祝福之手11年助学之路
Blessing Hands Summary of Eleven Years of Service
|
我们已经从事爱心助学12年,现在申请成为中华人民共和国境外非政府组织。我们将遵守于2017年1月1日施行的《中华人民共和国境外非政府组织境内活动管理法》。我们将向广西壮族自治区教育厅提交申请书,并按要求向相关部门提交过往及现在所开展活动的总结报告。
After nearly twelve years of service, we are applying for recognition as a foreign Non Governmental Organization in the People's Republic of China. We plan to comply with the new foreign NGO law that took effect in China January 1, 2017. There are many requirements including submitting a summary of our activities past and present to the proper government offices. We will be submitting our application to the Education Department of Guangxi Province.
我们也希望能够和支持"祝福之手"的朋友们分享这份活动总结,因为这也是你们自2005年8月以来帮助中国学生的总结报告。
I want to share our summary with the friends and supporters of Blessing Hands since it is really a report of all you have done for our students in China since August 2005.
|
"祝福之手"12年来的志愿管理人员:蔡马兰,
贝蒂·卡茨,刘蕴娜,韦守荣
|
Malan Cai, Betty Cutts, Anna Liu, and Gloria Wei are volunteer administrators of Blessing Hands, who have helped our students for nearly 12 years. |
|
|
历史
History
"祝福之手"慈善机构创建于2005年,旨在帮助中国广西壮族自治区桂林
阳朔的贫困学生。祝福之手的创办者贝蒂·卡茨女士是一名"友好城市英语夏令营"的老师,那时她就决定帮助那些无法支付学费的贫困乡村学生。贝蒂·卡茨女士来自美国肯塔基州的莫海德市,莫海德市和中国桂林的阳朔是姐妹城市。
Blessing Hands began in 2005 as a simple fund to help students in Yangshuo, Guilin, Guangxi, China. Our founder, Betty Cutts, was teaching in a Sister Cities Summer English Camp, when she decided to help poor rural students, who could not afford their school tuition. Her hometown, Morehead, KY, is a Sister City of Yangshuo, China.
在阳朔教育局的支持下,"祝福之手"共资助了259名当地的贫困学生。当时任职于阳朔教育局的韦守荣老师,也是夏令营的负责人,成为了"祝福之手"的第一位志愿管理人员。
With the help of the Yangshuo Educational Department, Blessing Hands began helping 259 young students in Yangshuo. Gloria Wei Shourong 韦守荣, the person in charge of the summer camp, was our first volunteer administrator. She also worked for the Yangshuo Educational Department as the administrator over all primary schools.
2006年6月,"祝福之手"作为一家公共慈善机构以"祝福之手公司"的名字在美国肯塔基州正式注册。这个名字取自贝蒂·卡茨女士的家庭农场。贝蒂决定用农场的租金收入作为这个慈善机构的部分资金来源。"祝福之手"的座右铭是"助人自助"。"祝福之手"是美国符合501(c)(3)条例的公共慈善机构,税务登记号是20-4794276,总部地址是美国肯塔基州莫海德市廷伯巷106号,邮政编码0351。
In June 2006, Blessing Hands was incorporated in the USA state of Kentucky and qualified to be a public charity under the name of Blessing Hands Inc. The name was taken from the name of Betty Cutts' family farm. Betty dedicated the rental income from her farm to support the charity. We are a registered 501(3)(c) public charity with the USA tax ID Number of 20-4794276. Our motto is "Helping people help themselves and others." Our US headquarters is located at 106 Timber Lane, Morehead, KY 40351.
|
|
"祝福之手"项目分布图
Blessing Hands Project Map
|
|
|
学生
Students
过去的11年里,我们为广西省、云南省、贵州省、湖北省和甘肃省的1484名贫困学生提供了教育资助。这1484名受资助的学生中,已经有100人考上大学,并顺利完成大学学业。2016-2017学年,我们一共资助了425名学生,其中小学生83人,初中生35人,高中生227人,以及大学生80人。
During the last eleven years we have helped over 1,484 Chinese students in five provinces (Guangxi, Yunnan, Guizhou, Hubei, and Gansu) with their educational needs. We have enabled over one hundred of our students to graduate from colleges and universities. During this 2016-2017 school year, we are sponsoring 425 students (83 primary, 35 lower middle school, 227 high school students and 80 college or university students).
员工
Staff
目前,我们有两位兼职管理人员。一位是广西钦州的志愿者刘蕴娜;另一位是贵州的罗华丽,我们每月支付她1000元人民币(150美元)的工资。同时,我们外聘了一位数据录入员更新网上数据,其时薪为10元(1.5美元)。
We now have 2 part-time administrators, Anna Yunna Liu 刘蕴娜 in Qinzhou, Guangxi and Yaya Huali Luo 罗华丽 from Guizhou Province. Anna is a volunteer while Huali is paid 1,000 yuan ($150 USD) a month. We also use a private Chinese contractor to enter our data online at 10 yuan ($1.50) an hour.
|
|
林王学校学生
Lin Wang School Students
|
|
资助概况
Support Summary
我们没有接受任何政府机构的资助,资金主要来源于普通民众,也得到了一些企业和私人基金会的帮助。2015-2016学年,捐赠和利息的总收入为130,850美元。2012年至今,我们的项目已经获得捐赠567,888美元。自2005年8月6日起,我们从各种渠道获得的资助总额为976,026美元,包括了非现金礼品以及利息收入。其中14,073美元用于现金捐赠,但设立奖学金是我们资助学生的主要方式。
Our support comes from the public with some help from businesses and private foundations. None of our support comes from any government source. Our income was $130,850 from donations and interest in the last school year of 2015-2016. Since 2012, donors have given $567,888 to support our programs. Since August 6, 2005 we have received $976,026 in income from all sources counting non-cash gifts and including interest. Public cash jar donations provided $14,073, but student sponsorship is our main way of supporting students.
捐款也用于一些特别的项目,如向都安特殊教育学校捐赠40台笔记本电脑,向都安残疾人捐赠96辆轮椅,向隆福县三所小学捐赠鞋子,向多所学校图书馆捐赠书籍和医药设备。除此之外,我们还开设英语夏令营。
Money is also given by donors for special projects like 40 laptop computers for the Du'an Special Education School, 96 wheelchairs for handicapped people in Du'an, shoes for three small primary schools in Longfu County, library books for various schools and medical needs for our students. We also have summer English camps.
|
|
新州高学生
Xinzhou High School Students |
|
特殊教育合作项目
Special Cooperative Programs
除了帮助普通的在校生,我们和都安特殊教育学校也有两个合作项目。一个是和中国的非政府组织仁品视障公益合作,仁品和我们订立合约,通过远程教学教授盲人学生电脑技术;另一个是和汇益泽合作,汇益泽是为中国贫困地区小学建立再生电脑教室的社会企业。我们的目的在于为残障学生提供职业治疗,让他们毕业后能够掌握一些工作技能。
Besides supporting students in schools, we have also begun two cooperative programs with the Du'an Special Education School. One is with the Chinese NGO Renpin Charity for Visually Impaired Persons and the other is Netspring World, a business that refurbishes computers to give to
primary schools in China. Renpin has contracted with us to teach blind students computer skills with distance learning. Our goal is occupational therapy that will allow handicapped students to have job skills after they graduate.
|
都安特殊学校电脑项目
Computer program at
Du'an Special Education School
|
|
经费分配
Finances
上一学年,"祝福之手"为助学项目捐赠113,159美元。2005年至今,我们助学项目的捐赠总计848,239美元。上一个财政年度,我们的管理支出占总支的6%,项目支出占94%。10年来,平均项目支出占总支出的92%,平均管理出只占8%。我们能够保持如此低的管理成本,得益于各个学校教职人员无偿地合我们的工作和对学生的无私奉献。
Blessing Hands gave $113,159 to students and programs in the last school year. We have given a total of $848,239 to student and program expenses since 2005. In our most recent financial year, our expenses came to 6% for management contrasted with 94% being spent on programs. Our spending average for ten years is 92% spent on programs and 8% spent for management. We are able to have a low management expense because school personnel cooperate as volunteers with us for their students.
"祝福之手"收到的捐赠款多数是美元,2012年收到捐款107,541美元,折合人民币738,109元。这些捐款大部分是来自香港的善心人士和我们资助过的毕业生。我们也是上海协和双语学校选定的慈善机构,该校学生在2016年自发募捐了60,000元人民币(约9,000美元)资助贫困学生。我们并未打算在中国向民众募集资金。
Our donors mostly give in US Dollars but the equivalent of $107,541 in US Dollars was given since 2012 in RMB (738,109 RMB). Hong Kong friends and our own alumni gave much of that amount. We also were chosen the charity of Shanghai United International School where their student fundraiser netted 60,000 RMB (about $9,000 USD) for our students in 2016. We do not attempt to raise any funds from the public in China.
从2012年至2017年2月,"祝福之手"共收到了爱心捐赠1612笔。我们在美国蓝草社区基金会共有捐赠基金57,016美元(387,709元),每年可从中提取一次利息。
From 2012 to February of 2017, one thousand six hundred and twelve distinct USD and RMB donations were given to Blessing Hands. We also have an endowment fund with Blue Grass Community Foundation that is worth $57,016 (387,709 RMB). We get the interest on it once a year.
|
祝福之手管理团队
Blessing Hands Leadership
志愿董事会依照规章制度管理"祝福之手"。董事会共有7名成员,其中有4名中国人。除了刘杰锋董事居住在中国北京外,其他的6名成员都居住在美国。所有的董事会成员都已婚,并有孩子。董事会每年召开4次会议,核定预算,确立项目以及监督财务决策。
We are governed by By-Laws under the supervision of a volunteer board of 7 directors. Four of our board members are Chinese with one, Matthew Liu, living in Beijing, China. The other board members live in the USA. All our board members are married with children of their own. Our board meets four times a year to approve budgets, confirm programs, and supervise financial decisions.
贝蒂·卡茨女士是董事会的主席兼创办人。1970年在莫海德州立大学获得幼儿教育硕士学位后,贝蒂·卡茨女士就开始从事与孩子相关的志愿工作。她的丈夫大卫·卡茨是一名退休大学物理教授,他们有两个儿子和两个孙子。每年贝蒂都至少到中国一次,指导英语夏令营项目和检查祝福之手的项目。"祝福之手"的志愿者通常会和她一同来到中国或在中国与她见面,帮忙翻译或是对行程或项目提供帮助。
Our volunteer founder and director is Betty Cutts. She has worked as a volunteer with children since she got her Masters of Early Childhood Education Degree in 1970 from Morehead State University. She and her husband David Cutts, a retired college physics professor, have two sons and two grandchildren. She travels to China at least once a year to supervise summer programs and check on Blessing Hands projects. Blessing Hands volunteers usually travel with Betty or meet her in China to help with translation, travel, or projects.
多年来,我们教育学生成为他人的"祝福之手",我们鼓励他们成为学校和社区的志愿者,将他们得到的祝福传递给别人。一些曾经受到我们资助的学生,也会帮助那些和他们当年一样困难的学生。还有一些志愿者通过其他的方式来帮助我们践行"助人自助"的座右铭。
Over the years we have blossomed to teach our students to become Blessing Hands to others. We encourage them to volunteer in their schools and communities and pass on the blessings they have received. Some of our former students have given back to help other students like they once were. Some volunteer or help us in other ways to fulfill our motto.
|
|
获得奖学金学生和贝蒂·卡茨及罗华丽合影
Scholarship students with Betty Cutts and Huali Luo (r)
|
|
英语夏令营
Summer Camps
我们诚邀志愿老师和翻译志愿者参加即将开始的两个英语夏令营。一个是在贵州省黔西南布依族苗族自治州安龙县,时间是2017年6月18日至24日;另一个是在广西壮族自治区桂林市资源县,时间是7月4日至10日。更多详情,敬请 垂询。
We are looking for teachers and translators volunteers for our two coming summer English camps. One camp opportunity is from June 18th-24th in Anlong, Qianxinan, Guizhou. The other is in Ziyuan, Guilin, Guangxi from July 4th-10th. Contact us for details
感谢您一直以来对我们的支持。
Thanks again for your continued support.
祝福 Blessings,
贝蒂·卡茨 Betty Cutts
"祝福之手" Blessing Hands
|
|
|
|
|